La voz de Bart Simpson es una mujer

Dicen que en España tenemos el mejor doblaje del mundo. Quizá por eso y en más de una ocasión, las estrellas Hollywoodienses han felicitado personalmente a nuestros actores y actrices de doblaje por su trabajo a la hora de prestar su voz. Y es que desde hace más de sesenta años, en nuestro país, no nos resulta extraño que Mel Gibson, Sandra Bullock o Jackie Chan, hablen la lengua de Cervantes con asombrosa fluidez. Pese a ello, los actores y actrices de doblaje siguen siendo en su gran mayoría unos auténticos desconocidos por el gran público, porque como todos sabemos, no dan la cara, sino la voz. Tal vez a nuestros ojos ser doblador resulte una profesión cargada de glamour, pero lo cierto es que por más que disfruten ejerciéndola, no está exenta de “esfuerzo, sacrificio y dedicación” tal y como nos cuenta la dobladora de Bart Simpson, Sara Vivas.

Pregunta: ¿Es la vida de la actriz de doblaje tan glamurosa como la pintan?

R: No. El día es totalmente normal, voy a trabajar y pongo las voces que me toquen. Y cuando ya no estoy en la sala, vuelvo a ser Sara y vuelvo a hacer mi vida normal.

“Lo que más hago son niños y siempre me dan los más golfos”

P: ¿Se siente reconocida como artista en todos estos años de profesión?

R: Llevo desde el año 85 doblando con Los Simpson -con lo cual son muchos años- porque yo era muy jovencita cuando empecé. Me siento muy orgullosa de que reconozcan el trabajo sobre todo en una serie tan famosa a nivel mundial. Esto fue un boom, y estoy agradecida del personaje que me ha tocado. Yo quiero muchísimo a Bart. ¡Para mí es un bombón!

P: ¿Se esperaba tanta repercusión mediática cuando empezaron?

R: No, para nada. Nosotros vimos unas cosas amarillas e hicimos la prueba como para una serie más. No se habían terminado y por aquel entonces eran bocetos feísimos, ya que las caras no estaban bien definidas.

“Cuando vimos Los Simpson por primera vez dijimos: ¡qué feos!”

P: ¿Qué le ha dado Bart Simpson profesionalmente?

R: A mí me lo ha dado todo. Hacer un personaje durante tantísimo tiempo te abre muchas puertas. Además, te da mucha seguridad, son muchos capítulos y es un personaje que ya tienes súper “trillado” porque te lo conoces de maravilla. Ya lo puedo hacer casi sin mirar a la pantalla (risas).

P: Cuánto diría que hay de Sara vivas en Bart, y cuánto diría que hay de Bart en Sara vivas? ¿se siente identificada con esa filosofía del personaje un poco despreocupada, sarcástica, reverente…? 

R: A mí me ha pasado de ir por la calle y decir: “mosquis me he dejado las llaves”. A mí me gusta gastar bromas, como por ejemplo las típicas bromas telefónicas que hace Bart. Y reconozco que cuando era pequeña me encantaba llamar a los timbres y esas cosas (risas).

P: ¿Cómo reacciona la gente que le conoce y no sabe que es una de las voces más famosas de España? ¿es duro ser famosa “a la sombra” de ese personaje que es el que realmente conoce la gente? 

R: Para mí la magia del doblaje es estar detrás del micrófono. Ahora con Internet me da pena no seguir teniendo ese anonimato, porque es como decirles a los niños que los reyes no existen.

P: Imagino que poner la voz para un dibujo animado es agotador…

R: Yo reconozco que no suelo tener problemas aunque llega un momento que si haces muchos capítulos o si estás muchas horas en las que tienes que cambiar mucho la voz llega un momento que te cansa. Yo creo que desde el año 85 me he quedado afónica, de verdad, tan sólo una vez. Hay otros personajes mucho más difíciles como el de Marge.

“La voz de Marge también dobla a las hermanas Pati y Selma”

P: Cuál diría que es la frase que más le hacen repetir sus fans?

R: “Multiplícate por cero” es, sin duda, una institución. Me encantaría decirlo muchas veces y a mucha gente (risas).

“Multiplícate por cero” es, sin duda, una institución

P: Cuando ve el capítulo, ¿lo ve como una crítica o simplemente lo disfruta?

R: Hay veces que lo disfrutas muchísimo y otras que piensas que ojalá el director te hubiese dejado repetir ese take. Nunca estoy conforme, pero bueno, me lo paso igual de bien viendo el episodio que doblándolo.

About María Matos

Estudiante de 4º de Periodismo

Deja un comentario

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.